关于我们

Wir erzählen die Geschichte der Schlüssel, Schlösser und Beschläge von der Steinzeit bis heute.

Ein Panoramafoto des Museums, das Metallplatten an der Fassade hat, und der gründerzeitlichen Villa Herminghaus daneben.

Im Oktober 2021 wurde das Museum in neuen Räumlichkeiten und erstmals mit einer eigenen Adresse wiedereröffnet. Auf einer großen Dauerausstellungfläche werden rund 1.000 Exponate präsentiert, die die Geschichte von rund 4.000 Jahren Schlösser und Beschläge widerspiegeln. Dabei versteht sich das Museum als Spiegel der kulturellen Identität der Stadt Velbert und als außerschulischer Lernort.

游客可以期待一次令人兴奋的过去之旅。互动和多媒体站以及功能模型邀请你去尝试。你也可以了解到锁具和安全技术的精彩历史。

我们期待着您的来访!

博物馆建筑

Eine Fotografie zeigt die Villa Herminghaus von außen, vor der eine Flagge mit dem Logo des Museums weht.

赫尔明豪斯别墅

赫明豪斯别墅由铸造厂老板卡尔-铁芬塔尔(Carl Tiefenthal senior)于1885年建造。新文艺复兴时期的别墅在不久后的1913年被埃米尔-赫明豪斯(Emil Herminghaus)买下,他是一位企业家,他的城堡工厂和铁铸造厂直接与该地产的花园相邻。企业家Herminghaus搬走后,这所房子和废旧的工厂一直空着,直到20世纪70年代初,它才成为Velbert市的财产。自20世纪80年代以来,部分城市管理部门的各个部门都在赫明豪斯别墅办公,如文化办公室和图书馆。

2001年,莱茵兰历史遗迹保护办公室将整个别墅置于保护令之下。在内部,原来内部的许多部分都被保留了下来,如一楼的地板、灰泥天花板和双叶入口门。

Seit 2020 ist das DSBM in der Villa Herminghaus beheimatet. Das gesamte Erdgeschoss ist für die Besucher:innen zugänglich, denn hier sind die Räumlichkeiten für Sonderausstellungen.

Eine historische Außenaufnahme zeigt die Villa Herminghaus in Schwarz-Weiß. Davor stehen ein Mann und ein Kind.
Blick auf das Hauptgebäude des Museums und die davorliegenden Grünflächen.

新建筑

新建筑的外墙由拉丝和矩形金属板组成,象征着工业和金属加工活动。同样的情况也适用于Gründerzeit Villa Herminghaus:它也以一种有代表性的方式将博物馆的主题带向外部世界,因为作为一个工厂主家庭的旧居,它代表了维尔贝特市经济历史的一个重要纪念碑。建筑的两个部分通过不同的立面设计形成了积极的对比。在这里,隐藏在里面的东西从外面已经可以看到:过去和现代之间的桥梁,以前和现在的工业之间。

Das großzügige Foyer mit Kassenbereich und Museumsshop bietet zugleich die Möglichkeit für Veranstaltungen mit einer Bestuhlung bis zu 70 Personen.

展览开幕式、讲座和招待会都在这里举行。常设展览位于实际的展览大厅,面积为470平方米。赫尔明豪斯别墅可以通过一个连接的建筑物进入。

Auf einer schwarz-weiß Fotografie ist die alte Dauerausstellung des Deutschen Schloss- und Beschlägemuseums zu sehen. In einer Säulenhalle stehen mehrere Reihen mit Ausstellungsstücken.

博物馆的历史

Auf einer schwarz-weiß Fotografie ist die alte Ausstellung des Museums zu sehen. Ein Mann zeigt auf ein Schloss, neben ihm steht eine Frau und schaut interessiert.

从地方历史博物馆到城堡博物馆

1928年,维尔贝特在所谓的老市长的房子里建立了一个地方历史博物馆。即使在当时,这些藏品也包括大量的锁具和配件以及Wönnemann的锻造设备,这些设备至今仍在博物馆中展出。

此后不久,德国城堡博物馆于1936年成立。Heimatmuseum的藏品构成了藏品的基础,在接下来的几十年里,通过购买和捐赠,藏品得到了系统性的扩展。在下一次搬迁之前,该博物馆一直位于市政厅的地下室内。

20世纪80年代,博物馆搬到了尼德伯格论坛,并获得了新的构思,2006年再次更新。

2021年,DSBM第二次开业,并在新址首次获得自己的地址。

团队

伊冯娜-贡斯特博士

博物馆管理

Emmanuel Giagtzoglou

科学雇员

Sabine von Hagen

Rechnungswesen

N.N.

Presse- und Öffentlichkeitsarbeit

罗宾-瓦伊斯

访客:内部服务

N.N.

志愿的社会年文化

Adam Jacko

建筑服务

值得了解